英语的time至少有两个语义:时刻和时间,前者如3点28分,后者如3个小时28分钟,所以decoding time也有两个语义,解码发生时刻和解码所需时间。
“解码发生时刻”语义是“解码进行时”,“解码所需时间”语义是“完成解码动作所需要的时间”。
Time of decoding原则上也可以像decoding time一样有两种解读,但可能是它的of容易换成by或for。By(或for)的力度感要大,所以time by decoding或time for decoding更容易被理解为“解码所需时间”。这使得time of decoding锁定到“解码进行时”的解读。
英语的's表示所有格,习惯用于“所有关系明显”的语境,而decoding是一种技术,decoding time强调time的性质--用于解码, 而不是decoding所有关系。
上述差异用table cloth和table's cloth更容易体会到。table cloth(甚至固化成tablecloth)说的是用于“盖桌子的布”,而table's cloth则是桌子的布(其功用也未必是"盖桌子")。另外在认知上,table cloth可以没有table实物,但table's cloth在认知上先有table, 然后顺table, 找其所有的cloth。