无心的鹿
Unintentional deer
The lion was ill. I heard that the blood and heart of the deer could cure his own disease. He sent the fox to find the biggest deer in the forest and tricked it into the hole.
狮子病了,听说鹿的血和心脏能治自己的病,便派狐狸去找森林中最大的鹿,并把它骗到洞里来。
When the fox saw a huge deer, he said to him, "The lion is very sick and dying. It is considering who will inherit its throne. It thinks that you are the most suitable person. You are a burly body. There is prestige, if you can go to it, the chances of becoming a king will be even greater!"
狐狸看见一只硕大无比的鹿,便对它说:“狮子病得很厉害,都快死了。它正在考虑由谁继承它的王位呢。它认为你是最合适的人选。你身材魁梧,素有威信,如果能去为它送终,想必成为国王的机会会更大!”
Deer followed the fox into the cave. As soon as he entered the hole, the lion rushed toward the deer, and the deer subconsciously flashed away. Although he barely escaped, the ear was still torn by the lion. The lion did not succeed, ordering the fox to look for it again.
鹿欣喜地跟着狐狸走进了山洞。一进洞口,狮子就朝鹿扑过来,鹿下意识地闪开,虽然勉强逃过一劫,可是耳朵仍被狮子撕了下来。狮子没有得逞,命令狐狸再去寻找。
The fox said: "This is too difficult to do..." When the lion turned pale, it immediately said: "However, I will try my best."
狐狸说:“这可太难办了·····”看到狮子变了脸色,它马上说道:“不过,我会尽力办到。”
It found the deer again: "How are you so timid? Just now the king just wanted to tell you some advice and instructions about the throne, and you panicked like this. If you don t fight again, the king will pass the throne to the wolf. You can go with me once again, I will help you with a few good words." The poor deer was once again cheated, and when he entered the hole, he was bitten by the lion. The fox secretly took the deer s heart as his own reward. After the lion finished eating, he discovered how he could not find the deer s heart.
它又找到鹿:“你怎么这样胆小呢?刚才大王不过是想告诉你一些关于王位的忠告与指示,你就慌成这样。如果你再不争取,大王就会把王位传给狼。你再跟我去一次吧,我会帮你说几句好话的。”可怜的鹿又一次被骗了,它一进洞就被狮子咬住了喉咙。狐狸偷偷地把鹿的心脏当做自己的酬劳吃了。狮子吃完后才发现怎么也找不到鹿的心。
The fox stood in the distance and said, "You don t want to find it again. If it has the heart, you won t come here twice.
狐狸远远地站着说:“你不要再找了,要是它有心的话,就不会两次走到这里来。