狐狸的警告
Warning from the fox
The fox turned around next to a locked chicken cage and there was no way to catch the chicken inside.
狐狸在一只紧锁着的鸡笼子旁边转来转去的,没有办法抓住里面的小鸡。
So, he said to the chicken in the chicken cage: "I tell you, yesterday I accidentally heard your master couple discuss and said, I will buy some bags of compound feed tomorrow, and feed the chickens earlier. Also, catch up with the Mid-Autumn Festival when the children go home and kill them! So, don’t feed your food for the main person is good for you, hurry up and escape when they open the cage,otherwise ,you all have to die!"
于是,他就对鸡笼子里的鸡说:“我告诉你们吧,昨天我无意中听到了你们主人夫妇商量说,‘明天去买几袋配合饲料来,早点儿把这窝鸡给喂肥了,也好赶上中秋节孩子回家时杀了吃!’所以,你们别以为主人喂你们好食料就是对你们好,赶紧趁他们打开笼子时,趁喂食或放风的机会逃掉吧,否则的话,到时候你们一个个都得死!”
A few days later, there were a few chicks who heard the words of the fox. When the master put them out, they never went back. After dark, they hid in the grass halfway up the mountain and prepared to spend the night outside. Unexpectedly, it happened to be the door of the fox. In the middle of the night, they became food of the fox.
几天后,果然有几只小鸡听信了狐狸的话。趁主人放他们出去时,竟一去不回,天黑后躲进了半山腰的草丛里,准备在外边过夜了。却不料,那里正好是狐狸的家门口。半夜里,他们就成了狐狸的口中餐。
Although the potential risks are recognized, if the alarmist warning comes from your enemy, then consider whether his "good heart" will be even more dangerous.
尽管潜在的风险是大家公认的,但如果危言耸听的警示来自于你的敌人时,那就要考量一下,他的“好心”会不会更加凶险。